Then they said, "Upon Allah we put our trust. Our Lord! (Do) not make us a trial for the people - the wrongdoers.
View 80 More Translations ↓Whereupon they answered: "In God have we placed our trust! O our Sustainer, make us not a plaything for evildoing folk
They said, 'In God we have put our trust. Our Lord, make us not a temptation to the people of the evildoers
They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression
فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةࣰ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٨٥
faqālū ʿalā l-lahi tawakkalnā rabbanā lā tajʿalnā fit'natan lil'qawmi l-ẓālimīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: